有一种鸟

有一种鸟是永远也关不住的,不仅仅因为它的每片羽翼上都沾满了自由的光辉,更因为他在被关的时候得到了很多鸟儿的营救 ...

16/10/2011

艾未未英国展览(时间Oct 15 - Mar 18)展示20年的草泥马生涯

展览地址和时间:Victoria and Albert Museum, Ceramics Gallery from October 15 until March 18.



In his new exhibition at the Victoria & Albert Museum, notorious trickster-activist Ai Weiwei playfully approaches serious subject matter.
The show will feature Weiwei's works from the early 1990s to the present, many of which address globalization's toll on China's history and culture. The show will feature 'ready-made' Neolithic vessels from 5000 BC revamped in neon paint and corporate logos. According to the gallery, these will be "shown alongside a short film of Ai Weiwei producing the ‘ready-mades’ and a photographic triptych after which the display is named, showing Ai dropping an urn dating from the Han dynasty."
While fun and accessible, Weiwei's pieces are driven by a brave voice of protest and an investigative eye turned toward the meaning of value and where we place it. Weighty matters such as modernization and the global economy are thrown off their untouchable pedestal with Weiwei's playful aesthetic and mischevious style. As a major dissenting voice for modern China, Weiwei crafts pieces that are more than just fun to look at, but fun to look at nevertheless.

消息来源:

南华早报:Ai vows to continue his crusade



Dissident artist Ai Weiwei, named the contemporary art world's most powerful figure by an influential art magazine this week, says he will continue to struggle for freedom of expression on the mainland despite restrictions imposed on him.

"My art is about communication and about consciousness," he said. "My so-called activism is part of my art and I cannot really separate them because my purpose is to protect the very essential right [to] freedom of expression."

艾未未说:“我的艺术是关于交流和意识。我的所谓的激进主义是我艺术的一部分,我无法把两者分隔,因为我的目的是保护最重要的权利:表达的自由。”

全文地址:http://topics.scmp.com/news/china-news-watch/article/Ai-vows-to-continue-his-crusade